Carlos Morogues

 

 

 

 

Mensaje   

Indice

 

See English translation

 

Antes de la Esperanza


 

Antes de la esperanza,

cacé tu mirada.

 

Y te fuiste,

tras una nube cansada,

que me esquivaba,

sin que yo me rindiera

nunca, nunca.

 

Y caminé,

avancé,

como aprendiz de misterios,

terco como suerte echada.

 

Antes de la esperanza,

cacé tu mirada.

 

Y el suelo que pisaba

se hizo sentimiento.

 

Y yo,

un pedazo de luz.

 

Ahora soy diseño en tu mundo,

una fuerza de deslizar que sientes,

libre como salto al abismo,

un despertar en vez de un recuerdo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ver original en español

 

Earlier than hope


 

Earlier than hope,

I caught hold of your gaze.

 

And off you went,

in pursuit of a tired cloud,

that evaded me,

yet I never lost heart,

never, ever.

 

And I walked,

I pressed on and on,

an apprentice of mysteries,

unbending like a die when cast.

 

Earlier than hope,

I caught hold of your gaze.

 

And the ground underfoot

grew into feeling.

 

And I became

instance of light.

 

Now I am a pattern in your world,

a driving force, a skimming that you feel,

free like springing into the abyss,

and waking up instead of recollecting.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Original en español          English translation