|
Carlos Morogues |
|||||
|
|
|
|
|||
|
|
|||||
|
Según se ve
Me reclamaban tus labios, y ya de tantas sentencias bordadas, me perdí
Entre ristras de sueños, y pasos ajenos, rendidos, tan conseguidos como superfluos.
Y me corté, feroz, con la luz. Me abroché una vergüenza pendiente.
Me encallé, de tal verbo desecado, en un vivir, tu ausencia,
Un desengaño carismático, una suerte obtusa, un reino de vacío, una verdad abyecta.
Depending on how you see it
Your lips called for me, and already fouled up by so many embroidered sentences, I lost myself
Amidst straggles of dreams, and other people's worn-out treads as successful as they are superfluous..
And I cut myself, ferocious, with the light I fastened on an overhanging shame.
I ran aground amidst such desiccated verb, in a living, your absence,
A charismatic disenchantment, an obtuse fate, a kingdom of emptiness, a heinous truth.
|
Envíe un mensaje al autor.
Original y Traducción: Carlos Morogues © 2002