Carlos Morogues

 

 

 

 

Mensaje   

Indice

 

See English translation

 

El Ladrido de las Ramas


 

La lluvia creativa,

la que daña,

el ladrido de las ramas

 

que anuncia el final

de las llegadas advenedizas

y dignas de un mejor abrigo,

 

como un reino desechado,

tan colorido de amores

como muelas ensanchadas.

 

¡Cuántas cenizas admiradas,

reveladas como gotas secas!

 

Y por supuesto,

mentiras que aprovechan

los méritos de engaños,

 

respaldados por el aliento,

sin respuesta,

grave, concomitante,

 

del dolor que proviene

de tanta falta de silencio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ver original en español

 

Barking Branches


 

Creative rain,

a rain that hurts,

barking branches

 

that portend the end

of the upstart arrivals

and worthy of better shelter,

 

like a forsaken kingdom,

as coloured in loves

as widened teeth.

 

So many ashes admired

shown to be dry driblets!

 

And of course,

lies that take advantage

of the merits of deceit,

 

backed up by the breath,

unanswered,

grave, concomitant,

 

of the pain that is born

of so much lack of silence.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Original en español          English translation