Carlos Morogues

 

 

 

 

Mensaje   

Indice

 

See English translation

 

Horas Esclavas


 

Devuelta la semana,

se duermen tantos y tantos

de despertador puesto,

camisón de segundos

marcando el desayuno.

 

Los cinturones horarios,

lazos sin piedad,

como castigo y venganza,

por pecados,

por ellos remendados.

 

Su tiempo se caza, se mide,

se domestica, se emplea,

se tiene y se pierde,

se distribuye,

como un solo sueldo fijo.

 

Se les impone

un único ritmo ajeno

que acalla todos

aquellos sonidos olvidados

de reflejos nunca vistos,

 

nunca percibidos

en sus tristes ahoras tan definidas,

esos engreídos momentos,

tan atrapados

en sus propias medidas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ver original en español

 

Time Enslaved


 

The week requited

so very many sleep

alarm clock on,

nightdress of seconds

labelling for breakfast.

 

Belts set in time,

pitiless bonds,

as punishment and revenge,

for sins

by them redressed.

 

Their time being hunted, measured,

brought-to-heel, used,

had and lost,

doled out

like a single fixed wage.

 

They are forced to keep

a single alien beat

that deadens all

those forgotten sounds

of reflections never seen,

 

never beheld

in their sad nows, so defined,

those conceited moments,

so utterly trapped

in their very own measures.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Original en español          English translation